You are here: Home Team Chair Publications

Publications

Monographs

2016

Kranich, S. (2016). Contrastive pragmatics and translation: Evaluation, epistemic modality and communicative style in English and German [Pragmatics and Beyond, New Series 261]. Amsterdam: John Benjamins.

Review:

Ruskan, A. (2016). Svenja Kranich (2016): Contrastive pragmatics and translation: Evaluation, epistemic modality and communicative styles in English and German [Pragmatics and Beyond, New Series 261]. Amsterdam: John Benjamins. Kalbotyra69, 305–311.

2010

Kranich, S. (2010). The progressive in Modern English: A corpus-based study of grammaticalization and related changes [Language and Computers – Studies in Practical Linguistics 72]. Amsterdam: Rodopi.

Reviews:

De Wit, A. (2012). Svenja Kranich (2010): The progressive in Modern English: A corpus-based study of grammaticalization and related changes [Language and Computers – Studies in Practical Linguistics 72]. Amsterdam: RodopiLinguistics50(1), 153–160.

Nurmi, A. (2013). Svenja Kranich (2010): The progressive in Modern English: A corpus-based study of grammaticalization and related changes [Language and Computers – Studies in Practical Linguistics 72]. Amsterdam: Rodopi. English Language and Linguistics, 17(1), 195–199.

 

Edited Volumes

2021

Kranich, S., & Breban, T. (Eds.). (2021). Lost in change: Causes and processes in the loss of grammatical elements and constructions [Studies in Language Companion Series 218]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

2015

Breban, T., & Kranich, S. (Eds.). (2015). What happens after grammaticalization? Secondary grammaticalization and other late stage processes in grammaticalization. Special Issue. Language Sciences, 47(B), 129–228.

2011

Kranich, S., Becher, V., Höder, St., & House, J. (Eds.). Multilingual discourse production: Synchronic and diachronic perspectives [Hamburg Studies on Multilingualism 12]. Amsterdam: John Benjamins.

 

Articles

2022

Bruns, H., & Kranich, S. (2022). Terms of address: A contrastive investigation of ongoing changes in British, American and Indian English and in German. Journal of Contrastive Pragmatics, 3(1), 112-143.

2021

Kranich, S., Bruns, H., & Hampel, E. (2021). Requests across varieties and cultures: Norms are changing (but not everywhere in the same way). Anglistik: International Journal of English Studies, 32(1), 91-114.

Kranich, S., & Breban, T. (2021). Introduction: Lost in change. In S. Kranich & T. Breban (eds.), Lost in change: Causes and processes in the loss of grammatical elements and constructions [Studies in Language Companion Series 218] (pp. 1-18). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins

Kranich, S. (2021). Decline and loss in the modal domain in recent English. In S. Kranich & T. Breban (eds.), Lost in change: Causes and processes in the loss of grammatical elements and constructions [Studies in Language Companion Series 218] (pp. 261-290). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins

2020

Kranich, S., Hampel, E., & Bruns, H. (2020). Changes in the modal domain in different varieties of English as potential effects of democratization. Language Sciences, 79, 1–15.

2019

Kranich, S. (2019). Contrastive approaches to pragmatics and translation. In R. Tipton, & L. Desilla (Eds.), Routledge handbook of translation and pragmatics (pp. 115–130)London: Routledge.

2018

Kranich, S., & Pankova, V. (2018). 'Und dabei stellen sich wichtige Fragen': Linking constructions in translation. trans-kom, 11(2), 265–284.

2015

Kranich, S. (2015). The impact of input and output domains: Towards a function-based categorization of types of grammaticalization. In T. Breben & S. Kranich (Eds.), What happens after grammaticalization? Secondary grammaticalization and other late stage processes in grammaticalization. Special Issue. Language Sciences, 47(B), 172–187.

Kranich, S., & Gast, V. (2015). Explicitness of epistemic modal marking: Recent changes in British and American English. In J. R. Zamorano-Mansilla, C. Maíz, E. Domínguez & M. V. Martín de la Rosa (Eds.), Thinking modally: English and contrastive studies on modality (pp. 3–22). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.

2014

Kranich, S. (2014). Translation as a locus of language contact. In J. House (Ed.), Translation: A multidisciplinary approach (pp. 96–115). London: Palgrave Macmillan.

2013

Kranich, S. (2013). Functional layering and the English progressive. Linguistics, 51(1), 1–32.

2012

Kranich, S., & Bicsár, A. (2012). 'These forecasts may be substantially different from actual results.' The use of epistemic modal markers in English and German original letters to shareholders and in English-German translations. Linguistik Online, 55(5), 41–55.

Kranich, S., House, J., & Becher, V. (2012). Changing conventions in English-German translations of popular scientific texts. In K. Braunmüller & C. Gabriel (Eds.), Multilingual individuals and multilingual societies [Hamburg Studies on Multilingualism 13] (pp. 315–334). Amsterdam: Benjamins.

2011

Kranich, S. (2011). To hedge or not to hedge: The use of epistemic modal expressions in popular science in English texts, English-German translations and German original texts. Text & Talk, 31(1), 77–99.

Kranich, S. (2011). L’emploi des expressions épistémiques dans des lettres aux actionnaires en France, aux États Unis et en Allemagne. Langage et Société, 137, 115–134.

Kranich, S., Becher, V., & Höder, S. (2011). A tentative typology of translation-induced language change. In S. Kranich, V. Becher, S. Höder & J. House (Eds.), Multilingual discourse production: Synchronic and diachronic perspectives [Hamburg Studies on Multilingualism 12] (pp. 11–44). Amsterdam: Benjamins.

Becher, V., Höder, S., House, J., & Kranich, S. (2011). Introduction. In S. Kranich, V. Becher, S. Höder & J. House (Eds.), Multilingual discourse production: Synchronic and diachronic perspectives [Hamburg Studies on Multilingualism 12) (pp. 1–8]. Amsterdam: Benjamins.

2010

Kranich, S. (2010). Grammaticalization, subjectification and objectification. In K. Stathi, E. Gehweiler & E. König (Eds.), Grammaticalization: Current views and issues [Studies in Language Companion Series 119] (pp. 101–122). Amsterdam: Benjamins.

2009

Kranich, S. (2009). Epistemic modality in English popular scientific articles and their German translations. trans-kom, 2(1), 26–41.

Kranich, S. (2009). Interpretative progressives in Late Modern English. In I. Tieken-Boon van Ostade & W. van der Wurff (Eds.), Current issues in Late Modern English [Linguistic Insights: Studies in Language and Communication 77] (pp. 331–357). Bern: Peter Lang.

Becher, V., House, J., & Kranich, S. (2009). Convergence and divergence of communicative norms through language contact in translation. In K. Braunmüller & J. House (Eds.), Convergence and divergence in language contact situations [Hamburg Studies on Multilingualism 8] (pp. 125–151). Amsterdam: Benjamins.

2008

Kranich, S. (2008). Subjective progressives in seventeenth and eighteenth century English: Secondary grammaticalization as a process of objectification. In M. Gotti, M. Dossena & R. Dury (Eds.), English historical linguistics 2006. Volume 1: Syntax and morphology [Current Issues in Linguistic Theory 295] (pp. 241–256). Amsterdam: Benjamins.

2007

Kranich, S. (2007). Subjectification and the English progressive: The history of ALWAYS + progressive constructions. York Papers in Linguistics [Series 2], 8, 120–137.

Kranich, S. (2007). Some problems connected with the analysis of gerunds with direct objects in Middle English. In W. Rudolf, T. Honneger & A. J. Johnston (Eds.), Clerks, wives and historians: Essays on medieval English language and literature [Variations 8] (pp. 213–240). Bern: Lang.

2006

Kranich, S. (2006). The origin of English gerundial constructions - a case of French influence? In A. J. Johnston, F. von Mengden & S. Thim (Eds.), Language and text: Current perspectives on English and Germanic historical linguistics and philology [Anglistische Forschungen 359] (pp. 179–195). Heidelberg: Winter.

 

Reviews

2011

Kranich, S. (2011). Yaron Matras (2009): Language contact. Cambridge: Cambridge University Press. Languages in Contrast, 11(1), 136–143.

2010

Kranich, S. (2010). Ingrid Tieken-Boon Van Ostade (2009): An introduction to Late Modern English. Edinburgh: Edinburgh University Press. The Linguist List, issue 21.2452.  

 

Document Actions